Treći krug Mili Dueli 2019 je završen 25. avgusta 2019. godine. U tom periodu, predstavljeno je 120 pjesama od 120 autora, a odluku o tome ko prolazi u naredni krug, donijeli su četveročlani žiri. Čitaoci u ovom krugu nisu glasali. Žiri je birao ukupno 40 autora za 4. krug (polufinale), ali je organizator odlučio da zbog velikog broja dobrih pjesama, napravi iznimku i u takmičenje pusti još 10 autora, tako da nas u 4. krugu nas očekuje predstavljanje 50 autora koji su prošli ovaj krug. Sve o organizaciji i pravilima 3. kruga možete pronaći OVDJE.
Treći krug Mili Dueli 2019 je sačinjen od ukupno 8 duela:
1. DUEL – Autori čiji je mentor DANJA GAŠPAR ĐOKIĆ
2. DUEL – Autori čiji je mentor SIMO GOLUBOVIĆ
3. DUEL – Autori čiji je mentor JOŽE BRENČIČ
4. DUEL – Autori čiji je mentor ZDRAVKO ODORČIĆ
5. DUEL – Autori čiji je mentor LELA ZJAJO
6. DUEL – Autori čiji je mentor ENEA HOTIĆ
7. DUEL – Autori čiji je mentor ANĐELA TURUKALO
8. DUEL – Autori čiji je mentor NERMIN DELIĆ
U ovom duelu, gdje vam donosimo rezultate, četveročlanu komisiju koja je žirirala duel su sačinjavali sljedeći članovi po sljedećem redoslijedu prikazanom u tablici:
1. Zdravko Odorčić (mentor)
2. Nermin Delić (organizator)
3. Anđela Turukalo
4. Danja Gašpar Đokić
REZULTATI (tabelarni prikaz): Zdravkovi autori – TOP 120
ŠTA DALJE?
A) Za autore koji su prošli dalje u 4. krug: Čestitamo! Uspjeli ste proći u TOP 50 od 545 prijavljenih autora. To je samo jedan krug do finala. Već sada možete početi sa konsultacijama sa svojim mentorom oko izbora JEDNE pjesme za 4. krug. Procedura je ista, kao i u Trećem krugu, s tim da mentori sada imaju više vremena da se pozabave adekvatnom izboru pjesme koje bi Vas mogla dovesti u finale (5.krug). Vrijeme za mentorstvo i ovaj put traje 5 dana, do 1.9. 2019. (20:00h). Obavijest o slanju pjesme za 4. krug ćete dobiti naknadno, putem privatne poruke, od strane organizatora.Također, spremite se i da odgovorite na neka zanimljiva pitanja koja ćemo vam postaviti vezano za vaše predstavljanje u polufinalu.
Mentori ostaju isti. Od ovog trenutka vi se možete obratiti vašem mentoru koji će vam pomoći oko izbora najadekvatnije pjesme!
B) Za autore koji nisu prošli dalje: Zahvaljujemo se na učešću. Iovako, već ste uradili veliku stvar. Zamislite samo red od 545 osoba, biti među prvih 120 je ipak znatna stvar. To samo i na ovaj neobični način na koji se kontest održava, govori da imate izvjesne kvalitete koje smo prepoznali i istakli. Svim autorima će, na kraju kontesta, biti dodijeljena elektronska plaketa: Zahvalnica i priznanje za učešće na Mili Dueli 2019 i poticanje međunarodne saradnje autora Balkana, te izlaganja djela javnoj kritici, te poticanje iste.
Napomena: Žiri iz kruga u krug vrednuje po jednu pjesmu autora, a ne cijeli književni opus autora! Za neke druge pjesme biste dobili druge ocjene.
Za prikaz svih pjesama ovog duela kliknite OVDJE.
KOMENTARI ŽIRIJA:
ZDRAVKO ODORČIĆ:
Ovu grupu mogao bih podiejliti u tri podgrupe po načinu psisanja i u kavlitama pjesama. Nisam davao trojke budući sam nekima bio i mentor. Tu selekciju će vjerojatno strožije ocijeniti moje kolege članovi žirijia u ovoj gripi.
Ipak bih istaknuo Nataliju Georgievu koja ja svojom pjesmom ne meni ostavila najveći dojam i potakla emociju za niansu od nekih drugih.
NERMIN DELIĆ:
Nada Pranjković Kovač: Ova autorica definitivno ima nešto što mi se jako sviđa u njenom stilu pisanja – a to je moć da u svakoj pjesmi koju sam do sada čitao od nje, kaže nešto novo, nešto nikad takvim riječima i ekspresijom izraza kazano. I ovaj put prva četiri stiha su savršena, prosto antologijska. Velika je stvar napisati nešto takvo, što samo potvrđuje da u ovoj autorici “leži” velika pjesnička raskoš. Ostatak pjesme nije uspio održati zanos koji sam osjetio na početku, ali i bez toga, autorica je poprilično stilski uniformno izvela pjesmu do kraja. Pomalo subjektivno mislim da je moglo i sa manje ponavljanja ovog “budi”, ali to je već stvar ličnog utiska. Ipak, od svega, zamjerit ću samo kraj koji nije tako efektivan kao ovaj magični početak koji to upravo i zaslužuje. U svakom slučaju, autorica je opravdala moja očekivanja i nije me razočarala.
Božana Trenčeska: Autorica nam je donijela minijaturu u ovom krugu. Naime, riječ je o pjesmi u kojoj vlada samo jedna radnja – tišina i sve se oko nje vrti. A to je i poenta minijatura – da jednom metaforom dočaraju nešto veliku. Njena metafora kaže da je TIŠINA ZAROBILA PROSTOR i to mi zvuči vrlo poetski i lijepo Ipak, imam dvije zamjerke, ako ih tako mogu nazvati; prva se tiče gramatičke greške SVIJETLO – a pravilna imenica je SVJETLO (no, autorica je sa makedonskog podneblja i to treba svakako uzeti u obzir, mada je prevodilac trebao voditi računa o tome – moglo se komotno staviti SVJETLINA jer postoji i takva riječ, a similarna je izvornoj makedonskoj verziji); a druga zamjerka je višak riječi koje iskazuju tako jednu prostu radnju i čime pomalo guše i potiskuju sjaj ove sjajne metafore: tišina je zarobila prostor.
Nataša Coneva-Lazarevska: Vrlo narativna pjesma, autorica gotovo u potpunosti je odana prozaičnom monologu kojim priča o odnosu čovjeka sa Bogom, o ljubavi, o svemu onome što je i glavnoj protagonistkinji naštetilo živeći ovaj život koji se baš kao što reče kraj: kao pjesma pjesmom produžuje. Meni je ovo odlično za javne izvedbe, gdje se posebno može akcentovati sav gnjev i žal iz pjesme. Zamjeravam što nema niti koja bi na malo veći način povezala pjesmu u jednu misaonu cjelinu i što nema baš mnogo metafora pred kojim bih stao i razmislio. Sve u svemu, zadovoljan sam ovom autoricom i mislim da je opravdala TOP 120 na svoj način.
Denitza Petrova: I have a feeling that this is wonderful poem in modern poetry style, but this translation is like Google translation. I do not see any connections in the sentences and it’s pretty much a pity for such a good author like this one is.
Simonida Banjeglav: Wow, pomalo je neumjesno uzvikivati u komentarima, ali moram priznati da sam oduševljen ovom autoricom. Ona je, ne samo u ovoj, već i u prethodna dva kruga pokazala da zaista zapaža na poseban način stvari i da pripada modernom dobu, 21. stoljeću u kojem će se tek neke teme otvoriti i o nekim stvarima početi pričati. Ona sa ovakvim pjesmama započinje jednu veliku etapu u balkanskom stvaralaštvu gdje književnost samo instrument za prikaz neobične svakodnevnice. Pjesma ima svoj početak, radnju i kraj – sve uklopljeno savršeno. Pjesničke slike, metafore, odabir riječi – sve je na mjestu. Niti jednu zamjerku nemam, osim subjektivne, gdje pitanje ukusa a to je da bih ipak pravio predahe (razdvojio pjesmu na strofe), kako bi određeni pasusi lakše dolazili do izražaja. Ova autorica je u ovoj pjesmi pokazala genijalnost izažavanja, a najveće pohvale za temu koja je tako metaforična, a tako realna i svakidašnja!
Svako dobro joj želim i iskreno se nadam da će njena pjesma biti prepoznata i od strane ostalih članova žirija, jer ona to svakako i zaslužuje. Maksimalna ocjena od mene – 5+!
Milčo Misoski: Pjesma koja oduše jednostavnošću, a ipak u sebi sadrži veliki broj pjesničkih slika koje same po sebi bude osjećaje. DIJETE U DALJINI jeste kliše, ali je istovremeno i efektivno, ukoliko se uzmu u obzir posljednja dva stiha. Volio bih da se u ovoj stilski odličnoj pjesmi, malo bolje uklopile ostale pjesničke slike – dakle, radnja. Pohvale za naslov!
Zdravko Sretenović: Ova pjesma u svojoj prvoj strofi, za koju smatram da je i najbolja, već kazuje da se radi o velikom emotivcu koji piše osjećajima, dakle, sve svoje misli podređuje osjećanjima, što je zapravo i glavna odlika ljudi njegove dobi. Po emociji me podsjeća na prozu velike Nure Bazdulj Hubijar, koja također, jednostavnim riječima kazuje mnogo. Jedino što zamjeram je metrika: ritam rimovanih pjesama je baziran na poklapanju slogova. Ukoliko je taj srazmjer veliki (veći od pet slogova), kao što je riječ u posljednjoj strofi, pjesma gubi na težini kada se čita – prosto, riječi ne klize. To se sve može postići vrlo jednostavno, uklanjanjem suvišnih riječi.
Vlado Franjević: Riječ je o posve stilski savršenom autoru: dakle, on ima izgrađen vlastiti stil koji teži ka minimalizmu što je u korelaciji sa poezijom današnjice. Ovo definitivno nije njegova najbolja pjesma, ali ima svoju poetsku vrijednost, ponajviše zbog neobične radnje o kojoj piše. U pjesmi ne vidim niti jedan suvišak.
Alma Buljubašić: Pjesma koja je klasičan zapis duše nekog ko osjeća nešto u čemu se može prepoznati gomila drugih ljudi. Vjerujem da bi ova pjesma imala itekakav uspjeh da se čita ljudima koji nisu vezani za književnost; jer se u ovakvoj univerzalnoj tematici i standardnom govoru može prepoznati i poistovijetiti široka narodna masa. Ipak, ako govorimo o poetici, autorica je pokazala metaforom LJUBAV JE HALJINA VJEČNOSTI da njen potencijal za bavljenje poezijom sasvim uočljiv i prisutan, no, po mom mišljenju – u ovoj pjesmi nedovoljno iskorišten. Glavna zamjerka su mi zamjenice koje se neprestano gomilaju, naročito prisvojne, u početku pjesme… To je nešto što bih savjetovao autorici da razmisli da uredi, da umjesto: Ljubav je moje mjesto / sa njom se družim često; možda ovako: Ljubav je moje mjesto / družimo se često.
Nema potrebe za gomilanjem suvišnih riječi i korištenjem 5 riječi, umjesto 3, ako bi se ista misao mogla kazati tako.
Ovo je samo primjer, naravno – ništa nije izričito, autorica može pisati kako želi, ali u ovom “brzom i ludom” svijetu, ljudima je potrebno koncizno i bez puno suvišaka servirati vlastiti talent.
I prošli put sam rekao, i sad ističem da mi je ova autorica posve draga, jer ima u svojoj osobitosti nešto pobjedničko, a duboko vjerujem u pobjedu njenog srca i emocija kroz sve njene pjesme u budućnosti.
Milena Čović: Ovu autoricu neću značajnije komentarisati, jer joj je otac preminuo baš za vrijeme trajanja 3. kruga. Mislim da je najvažnije da ostane hrabra i jaka, onakva kakvu je poznajemo mi koji je pratimo na društvenim mrežama. U svoj toj očevoj bolesti, herojski čin je što je uopće i ostala u takmičenju i poslala svoju pjesmu. Mislim da je pjesma stilski lijepo uređena, ali da nije najadekvatniji izbor, što opet nikako ne mogu zamjeriti, s obzirom na splet okolnosti. Ostani jaka!
Natalia Georgieva: The translation of this poem is not very well. It should be improved, definitely, especially when we talk about metrics. “Moj osmeh će procvetati i bez proleća” – sounds very nice!
Galina Moskova: This poem is definitely not good as the last round poem was. Translation is pretty good, but in general, poem has too much unnecessary words. Anyway, her love for Bulgarian life is untouchable and I like she decided to share it with the rest of Balkan!
ANĐELA TURUKALO:
Nada Pranjković Kovač… Ovdje ima i originalnih i klišeiziranih motiva. Pjesma nije uobličena valjano. Repeticija “budi” nije pretjerano dobro izvedena. Kraj pjesme ne daje potreban efekat. Ocjena nije manja samo zahvaljujući nekim veoma lijepim momentima- ali, i tema je loše odabrana. Još jedna u nizu ljubavnih pjesama koja se ne ističe, jer ništa novo nije rečeno.
Božana Trenčeska…Slike u pjesmi su dobre. Opet, pjesma je mogla biti bolje formirana i prikazana. Interpunkcija je melodija jezika: ako je ne koristite pravilno, to je veliki gubitak. Tim poigravanjem pjesma može da dobije potpuno novi sjaj. Tema me nije oduševila, jer- svi to pišu, često se sve to govori…do granice kad ne djeluje iskreno. Ipak, ova pjesma sadrži neki šarm i zbog toga je četvorka.
Nataša Coneva-Lazarevska…Ova pjesma je naporna za čitanje. Formirana jako loše, teška je za oči. Motivi u pjesmi su: neki loši, neki dobri. Ima tu finih momenata, definitivno, ali i smisaonost pjesme je na neki način problematična. Nisam oduševljena, ali nije ni loše.
Denitza Petrova…Ne znam šta bih rekla za ovakav prevod. Vidi se da je pjesma vjerovatno bolja nego što se čini, ali- prevod ju je upropastio. Ne mogu komentarisati, ako nemam makar uvid u originalnu verziju.
Simonida Banjeglav…Pola ove pjesme bi se moglo eliminisati iz cjeline. Natrpano, nagomilano i uzalud ispričano. Moram pohvaliti originalnost motiva u pjesmi, ali- uvijek valja imati granicu. Kraj pjesme nije izveden na doličan način- iziskivao je više energije kako bi pjesma bila izdignuta na novi nivo.
Milčo Misoski…Veoma dobra pjesma. Malo snažnije riječi, upotrijebljene na pravim mjestima, mogle bi da je učine savršenom. Interpunkcija je malo problematična. Međutim, meni djeluje dosta fino urađeno.
Zdravko Sretenović…Zadnje tri strofe su uništile cjelinu. Sami početak pjesme je slutio na dobro, ali su uslijedili jako slabi motivi, jako proste rime, veoma blijedi prizori.. Ništa novo nije izrečeno.
Vlado Franjević…U ovoj grupi, “Srne” dolaze do izražaja. Upečatljiva pjesma, u pozitivnom smislu. Dopada mi se tema, povezanost, motivi. Nije savršeno, ali je veoma dobro.
Alma Buljubašić…Jako loše. Robovanje rimi, u nedostatku nečega kreativnijeg. Svaka riječ je kliše, sve je to izrečeno toliko dramatično da djeluje neiskreno. U pjesmu je neophodno unijeti sebe da bi bila dobra: pjesma mora imati karakter i dušu. Ova definitivno nema karakter.
Milena Čović…Poučna- sa poukom koju su ptice na grani više naučile napamet. Ništa novo. Klišei. Rime su bolno proste. Nemam ništa lijepo za reći.
Natalia Georgieva- ni po čemu upečatljivo. Ima i nekih djelova koji nisu pretjerano smisleni.Nije dobro.
Galina Moskova- da nije bilo nekih dobrih motiva i slika, bila bi jedinica. Nije pretjerano dobra tema, previše je dramatizovana cijela ta priča. Povezivanje u cjelinu autoru nije pošlo za rukom. Haotično je.
DANJA GAŠPAR ĐOKIĆ:
@NADA PRANJKOVIĆ-KOVAČ, dobra pjesma, koja je po meni trebala imati razmake, da bi dobila na jačini kod povezivanja stihova rječju “budi” …samo malo dorade u pjesmi, onog zanatskog dijela, bilo bi dovoljno da pjesma dobije najvišu ovjenu
@BOŽANA TRENĆESKA, svici, koji su u naslovu pjesme, a i dominiraju u prvom dijelu pjesme, odjednom su se izgubili, bar su trebali negdje bljesnuti na kraju
@NATAŠA CONEVA-LAZAREVSKA, poprilično konfuzna pjesma, rasplinuta i rastegnuta, da bi uokvirila ono jedino lijepo što ima, a to je kraj
@DENITZA PETROVA ovu sam pjesmu jedva povezala, kao da je prevodio google prevoditelj…možda je pjesma u originalu lijepa i dobrim prepjevom bi zablistala, ali ovako, ovo je loša i meni nerazumljiva pjesma
@SIMONIDA BANJEGLAV, imam osjećaj kako bi ova autorica imala daleko više uspjeha u pisanju proze, jer ima odlična zapažanja i slike koje su prozi baš potrebne…za pjesmu, ovo je predugačko i bez neke veće vrijednosti
@MILČO MISOSKI, vjerujem kako je autor imao dobru ideju, možda je problem u prijevodu, uglavnom pjesma je sasvim obična, prosječna
@ZDRAVKO SRETENOVIĆ, početak pjesme nije loš, ali se autor izgleda umorio pri kraju, pa se i metrika poremetila, pa se i rima razvodnila i smislenost rasplinula…možda je pjesma trebala biti kraća, da bi bila jača
@VLADO FRANJEVIĆ interesantna pjesma, ne znam nedostaje li nešto u njoj, malo mi je nejasan stih “u automat ri- registracije kretalo”, ali vjerojatno nevažan za razumjevanje pjesme…lijep zaokret na kraju pjesme,interesantna „povezanost“ srne i voljene zene i uzburkanost emocija
@ALMA BULJUBAŠIĆ ova pjesma mi je na nivou učenika osnovne škole…malo rime, dvije tri riječi i teko redom u novim redovima i to je pjesma…po meni nije
@MILENA ČOVIĆ vjerujem kako je autorica ovu odličnu ideju iz naslova mislila bolje razraditi, ali nije to uspjela
@NATALIA GEORGIEVA sasvim prosječna pjesma, možda je problem u prijevodu, uglavnom mene se nije posebno dojmila
@GALINA MOSKOVA, lijepa, emotivna, domoljubna pjesma, mada, vjerujem kako bi autorica bila daleko bolja u pisanju proze…ovako, nista ni posebno ni originalno
Veliko i srdačno hvala svima. Naravno da se osjećam i te kako počašćenim… Već ovaj me rezultat motivira raditi na sebi osobno – i “lijepoj”, poetskoj riječi ! 🙂
Vrlo poštovana ANĐELA TURUKALO. Hvala za ovo: > U ovoj grupi, “Srne” dolaze do izražaja. Upečatljiva pjesma, u pozitivnom smislu. Dopada mi se tema, povezanost, motivi. Nije savršeno, ali je veoma dobro < Ako dobronamjerno smijem: Ako jednom nađete negdje SAVRŠENU pjesmu, savršen skup stihova sklopljene u savršenu formu, pošaljite mi ih da ih proučim… Hvala unaprijed i srdačni pozdrav!
Vrlo poštovana DANJA GAŠPAR ĐOKIĆ. Veliko i srdačno hvala na ovim Vašim ocjenjivačkim riječima: "interesantna pjesma, ne znam nedostaje li nešto u njoj, malo mi je nejasan stih “u automat ri- registracije kretalo”, ali vjerojatno nevažan za razumjevanje pjesme… lijep zaokret na kraju pjesme, interesantna „povezanost“ srne i voljene žene i uzburkanost emocija". Ako mi dozvolite biti slobodan "objasniti" ono što Vam se malo eto činilo "nejasnim", iako znam da objašnjenja mogu ponekad dakako pokvariti "slučaj"! 🙂 Radilo se uistinu o stvarnom događaju, a (kao već "priznat" eksperimentator u sklapanju novih riječi, njihovih suodnosa i poetskog izraza uopće) nije mi se u ukupnu kvalitetu, ukupni ritam pjesme, ili ritam koji baš treba bit tu da "pokvari slijed ritma", da uzbudi čitača, da se isti vraća opet i opet k "sumnjivom mjestu", i da se pita… nije mi se dakako izraz tipa "u autu riječke registracije" nikako uklapao… budite ljubazna i ponovite nekoliko puta jedno i drugo i osjetite razliku ritma! HVALA VAM OD SRCA i sve najbolje iz Kneževine Liechtenstein!