Name and surname: |
Eva Gocheva
|
|
Poem for the 4th and 5th round (Final / Grand Final): (TRANSLATION INTO MONTENEGRIN + BULGARIAN / ENGLISH LANGUAGE ) |
svijet je mrtav luna park
svjetla se gase jedno za drugim i ništa se ne može učinitikakav značaj ima što dan se nadima kao jedro po površini ljeta kakav značaj ima slatkoća trešanja kad košpice napuštaju usta kao što sve napušta sve ponekad mi se čini rijetko mi se dešavaju takvi bljesci odavno ne pišem ljubavne stihove Translated to Montenegrin by Anđela Turukalo Dabetić светът е мъртъв лунапарк какво значение има понякога ми се струва рядко ми се случват такива проблясъци отдавна не пиша любовни стихотворения |
|
Something special about you! |
I have been working in the field of nuclear energy for 10 years. I love the combination of physics and poetry. I like to go to the cinema alone. My husband proposed to me on a gondola in Venice. We have a three-year-old daughter who makes up amazing stories.
|
|
What do you think is the main problem of peace in your country? Suggest solutions to us, and how to bring and preserve peace in your country with poetry? |
The main problem in Bulgaria is the political situation. But we Bulgarian poets are increasingly socially engaged. In 2022 we strongly stated our position against violence and war with the book “Poetry Against War”, published under the logo of the Scribens publishing house, in which book I also participate. It includes poems by 101 authors – over 80 Bulgarian.
|
|
List of the published books: |
A completely different story, poetry collection (2021)
|
You can watch and vote the video posted on Mili Dueli’s official Facebook page: