Name and surname: |
Magdalena Kapuścińska
|
|
Poem for the 4th and 5th round (Final / Grand Final): (TRANSLATION INTO MONTENEGRIN + YOUR NATIVE / ENGLISH LANGUAGE ) |
VIDIM MRAK
Svijet gubi boje, Žarulja sunca Klokotanje dječjih stojaka Iscrpljeni bijegom, Neka Poljakinja im je pružila utočište i hljeb, Nekadašnji život je srušen. Roditelji postoje, Translated to Montenegrin by Anđela Turukalo Dabetić I SEE DARKNESS The world is losing color Sun bulb on the blue sky The rumbling bellies of children Exhausted from their escape, they reached the edge Some Polish woman gave them shelter and bread The old life lay in ruins. Parents exist, Translated by Magdalena Kapuścińska CIEMNOŚĆ WIDZĘ Świat traci kolor Żarówka słońca Burczenie z brzuchów dzieci Wyczerpani ucieczką dotarli na granicę Jakaś Polka dała im schronienie i chleb, Dawne życie legło w gruz. Rodzice istnieją, |
|
Something special about you! |
A poet, prose writer and publisher with true passion. He comes from Działdowo and lives in Wieluń. Born in an Orwellian year on a leap day. Poet, writer, satirist, columnist, playwright and publisher. He writes for both adults and children. She participated in national and international collective publications. Her poems, dramatic miniatures, columns and essays have been published in many literary magazines in the country (including Gazeta Kulturalna, My space of Culture) and worldwide) and presented in Polish (Radio Poznań, Radio Ziemi Wieluńska) and English (Radio Banita ) and Irish radio. Winner of the 5th Gdynia Satirical Tournament “about Strusie Egg” (2014), the Award in the Field of Culture awarded by the Lodz Voivodeship Assembly (2017) and winner of the intercontinental poetry competition organized by the International Forum of Creativity and Humanism (Washington/USA) on the occasion of the Peace Day celebration (for the English version of the poem entitled Playing God, in my own translation). For her literary contribution to the global building of a culture of peace and justice, in June 2022 she was awarded an honorary distinction by the international literary organization “The Dream of Equality”, and was also awarded an American creativity certificate for creating peace in the world through poetry by The Dream of Equality USA in Washington. For the poem “Autuumn Mrs Kapuścińska” she received the Golden Pen laurel from the International Creativity Forum (October 2022) in Syria. The author of dozen books and editor over a hundred.
|
|
What do you think is the main problem of peace in your country? Suggest solutions to us, and how to bring and preserve peace in your country with poetry? |
In my opinion, the biggest problem in maintaining peace in the world is the lack of tolerance and multicultural dialogue, the abuse of power against the weaker, as well as excessive ego and lack of awareness. Through poetry we can create a better, more beautiful world. If only people would stop in their rush and devote a little bit of their attention to poetry.
|
|
List of the published books: |
Moja alchemia (poetry 2015),
Dziennik Snów (poetry, 2016), Ja gęgole! (satiric ,poems 2016) W poszukiwaniu siebie (poetry, 2017), Dokarmianie motyli (poetry, 2018), Magiczne pióro (fairy tale 2018), Sztuczki (miniatures of drama, 2019) Aneks do rzeczywistości (poetry, 2019), Santa City (fairy tale, 2019), Pieśń Nocy bilingual monodrama, 2020) Sztuczki (2021, republished), Gizela de Livre (tragicomic trilogy, 2021). Spokojnie, to tylko… wiersz (bilingual poetry, 2023) |
|
Do you expect to win the contest? |
YES
|
You can watch and vote the video posted on Mili Dueli’s official Facebook page: