Name and surname: |
Teresa Mascarenhas
|
|
Poem for the 4th and 5th round (Final / Grand Final): (TRANSLATION INTO MONTENEGRIN + YOUR NATIVE / ENGLISH LANGUAGE ) |
MARES DE CRISTAL (SPANISH)
Por Teresa Mascarenhas Cómo acróbatas, Hoy resucitaremos instantes Como hojas de otoño Podrán nuestros corazones viajar descalzos Se dormirán los arrecifes de coral Caminaremos sobre las heridas del vientre de nuestra madre, SEAS OF GLASS (ENGLISH) How acrobats, Today we will resurrect instants Like autumn leaves Will our hearts be able to travel barefoot The coral reefs will fall asleep We will start the lost flight of the birds… MORE OD STAKLA (MONTENEGRIN) Kao akrobate, Danas ćemo oživjeti trenutke Kao lišće jeseni Naša srca mogu putovati bosa Koralni grebeni zaspaće Hodaćemo po ranama utrobe naše majke, Translated to Montenegrin by Anđela Turukalo Dabetić |
|
Something special about you! |
Nací al sur de España, en la ciudad de La Línea de la Concepción (Cádiz), vivo en Gibraltar. Cursé estudios de Educación Infantil.
Me considero una gran amante de la naturaleza y del senderismo, especialmente de viajar; la exploración de las diversas culturas y tradiciones que conforman cada nación, me resulta sumamente interesantes y fascinantes. Mis principales aficiones son la poesía y la música, a las cuales dedico gran parte de mi tiempo. La pintura es otro de mis hobbies, al cual me gustaría dedicarme más plenamente en el futuro. En el año 2022 publiqué mi primer libro de poesía “Latidos” con la editorial Círculo Rojo. Soy miembro del grupo musical Mo Anam Cara junto a mi esposo John Adam Mascarenhas, (músico, cantante y compositor gibraltareño), grupo en el cual participo como letrista y en los arreglos musicales, así como en la edición de videos. Nos dedicamos principalmente a la composición de música celta, aunque realmente trabajamos juntos los diferentes géneros y estilos musicales de todos los tiempos. Tenemos nuestra propia producción musical, M.A.C Studio Productions. Nuestra primera canción llegó a ser semifinalista en el prestigioso concurso “Song of the Year” en Estados Unidos. Actualmente, estoy involucrada en diversos proyectos literarios y musicales, así como en la elaboración de mi próximo libro. En este año participé de la compilación poética “Canto Planetario Hermandad en la Tierra”, como poeta y traductora. Escribo para diferentes periódicos y revistas nacionales e internacionales. Miembro del movimiento Poetas del Mundo. I was born in the south of Spain, in the city of La Línea de la Concepción (Cádiz), I live in Gibraltar. I studied Early Childhood Education. I consider myself a great lover of nature and hiking, especially travelling; I find exploring the different cultures and traditions that make up each nation extremely interesting and fascinating. In 2022 I published my first book of poetry “Latidos” with the publishing house Círculo Rojo. I am a member of the musical group Mo Anam Cara together with my husband John Adam Mascarenhas, (musician, singer and composer from Gibraltar), in which I participate as a lyricist and in the musical arrangements, as well as in the editing of videos. Currently, I am involved in various literary and musical projects, as well as in the development of my next book. |
|
What do you think is the main problem of peace in your country? Suggest solutions to us, and how to bring and preserve peace in your country with poetry? |
De modo que la paz sea el auténtico pilar que nos guíe, debemos esforzarnos por alcanzar la igualdad, la solidaridad, el respeto, romper con la ausencia de comunicación existente; luchar unidos por la libertad, la justicia, la pobreza, el cambio climático, los derechos humanos y por todos esos grandes valores que nos enriquecen como seres humanos civilizados que somos.
Afrontar las innumerables discrepancias que se presentan y solucionarlas mediante una buena comunicación. Debemos educarnos en todos estos principios. Convivir en paz, aceptando y respetando las diferencias culturales, étnicas y religiosas de cada país, amar y cuidar a nuestra madre tierra, apreciando las grandes maravillas que nos rodea, protegiéndola a ella, protegemos nuestro hogar. Vivir poéticamente significa vivir en armonía, en paz. So that peace is the real pillar that guides us, we must strive for equality, solidarity, respect, break the existing lack of communication; fight together for freedom, justice, poverty, climate change, human rights and for all those great values that enrich us as civilised human beings that we are. Living poetically means living in harmony, in peace. |
|
List of the published books: |
1. Latidos, poetry collection (2022)
|
|
Do you expect to win the contest? |
NO
|
You can watch and vote the video posted on Mili Dueli’s official Facebook page: