Mili Dueli 2023 Poezija

Niels Hav – Pretučena unutrašnjost (Mili Dueli 2023 – Grand Final)

Name and surname:
niels hav
Poem for the 4th and 5th round (Final / Grand Final): (TRANSLATION INTO MONTENEGRIN + YOUR NATIVE / ENGLISH LANGUAGE )
PRETUČENA UNUTRAŠNJOST

Pretučena unutrašnjost ormarića ispod kuhinjskog sudopera
čini me srećnim. Ovdje su dva iskrena eksera
zakucana u originalne daske koje su ovdje
od izgradnje stambene zgrade. To je kao ponovno posjećivanje
zaboravljenih članova naše najbliže porodice.
U nekom trenutku daske su bile plave; tu je i malo crvene
i svijetlo zelene boje. Kuhinjski sudoper je nov
i radna površina je podignuta deset centimetara. Vjerovatno
je nekoliko puta renoviran kroz godine.
Kuhinja je ostala moderna; tu su nove lampe,
električni šporet, frižider i aparat za kafu.
Ali ovdje ispod sudopera dopušten je skok kroz vrijeme,
tu je lavor sa podmetačem, čistačem
i zaboravljenim komadićem lužine.
Ovdje se pauk slobodno kreće.

Možda je bilo ljubljenja i plesa u ovoj kuhinji.
Vjerovatno je bilo plakanja.
Srećni ljudi u novoj ljubavi pripremali su mirisne obroke
i kasnije kuvali kašu i pravili sendviče za ručak.
Gladna djeca ukrala su keksiće. Smijeh je odjekivao
hodnikom, a preskakao se konopac u dvorištu
dok su se nova vozila parkirala napolju.
Ljudi su se useljavali i iseljavali, stari su umirali
i nosili su ih niz stepenice, novorođene bebe su se nosile uz stepenice.
Sve po redu – i moje ime će jednog dana nestati
sa vrata.

Spuštam se na koljena pred kuhinjskim sudoperom
dok s poštovanjem pozdravljam otpušivač, pauka
i dva iskrena eksera.

© Niels Hav. Translated to Montenegrin by Anđela Turukalo Dabetić
Niels Hav, danski pisac. Živi u Kopenhagenu. Objavi deset knjiga poezije i kratke proze. Njegove pjesme prevedene su na mnoge jezike (između ostalih na engleski, portugalski, španski, italijanski, srpski, makedonski i turski).

Something special about you!
Niels Hav has frequently been interviewed by the media, as he has travelled widely in Europe, Asia, Africa, North and South America. He is a full time poet and writer with awards from the Danish Arts Counsil. He is curious and enjoys meeting new people and foreign cultures.
Niels Hav was raised on a farm in western Denmark, he knows how to feed cattle and milk a cow. Today he resides with his wife the concert pianist Christina Bjørkøe in the most colourful and multi-ethnic part of the Danish capital, Copenhagen.
What do you think is the main problem of peace in your country? Suggest solutions to us, and how to bring and preserve peace in your country with poetry?
In Denmark, we have a genuine tradition of tolerance – because it is necessary. The country was a great nation, but we lost decisive wars. Today the nation is small and dependent on alliances. With the European Union and with the rest of the world in the UN. A population of Danish speakers lives in Germany, and German speakers live in Denmark. These minorities and their language and culture are supported by the government. The protection of minorities is essential for peace everywhere in the world. Oppression and injustice create conflict.
List of the published books:
1. Afmægtighed forbudt. Short stories 1981.
2. Glæden sidder i kroppen. Poetry 1982.
3. Øjeblikket er en åbning. Short stories 1983.
4. Sjælens Geografi. Poetry 1984..
5. Ildfuglen, okay. Poetry 1987.
6. Den iranske sommer. Short stories 1990.
7. God’s blue Morris. Poetry, Canada 1993.
8. Når jeg bliver blind. Poetry 1995.
9. Nenadeina Sreka. Poetry, Skopje, Macedonia1997.
10. Grundstof. Poetry – Gyldendal, 2004.
11. U Odbranu Pesnika. Poetry, Belgrade 2008.
12. We Are Here. Poetry, Toronto 2006.
13. From Betroelse to confession. Poetry, Toronto 2009.
14. De gifte koner i København. Poetry 2009.
15. Als ik blind word. Poetry, Holland 2010.
16. Ḥı̄na aṣı̄ru aʻmá. Poetry, Beirut 2010.
17. De Iraanse zomer. Short stories, Holland 2011.
18. Udate žene u Kopenhagenu, Poetry, Bosnia 2012.
19. Grondstof. Poetry, Holland 2012.
20. Kopenhag Kadinlari, Poetry, Turkey 2013.
21. Zanʹhā dar Kupanhāk, Poetry, Tehran, Iran 2015.
22. Al-Rooh Tarqos Fee Mahdiha, Poetry, Amman, Jordan 2015.
23. Şî’ri bo trisnokekan nîye, Essays and poetry, Sulaymaniyah, Irak 2016.
24. Shpirti vallzon në djep,Shtëpia, Poetry, Albania 2016.
25. A alma dança em seu berço, Editora Penalux, Poetry Brasil 2018.
26. Øjeblikke af lykke. Poetry 2021.
27. Moments of Happiness, Poetry, Vancouver 2022.
Do you expect to win the contest?
NO

You can watch and vote the video posted on Mili Dueli’s official Facebook page:

 

 


Mili Dueli 2023 – Fifth Round (Grand final)

Podijeli

Odgovori

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa * (obavezno)