Name and surname: |
Irakli Beria
|
|
Poem for the 4th and 5th round (Final / Grand Final): (TRANSLATION INTO MONTENEGRIN + YOUR NATIVE / ENGLISH LANGUAGE ) |
Stric Karlo
Grije malu sobu loncima punim tople vode, Mirno posmatra različite zgrade, Ništa se ne dešava, (kako porodici to opravdati?!) Ništa se nije promijenilo. Stric Karlo se kasno vratio, Zatim grije sobu loncima punim tople vode. Translated to Montenegrin by Anđela Turukalo Dabetić ძია კარლო ცხელი წყლით სავსე ქვაბებით ათბობს პატარა ოთახს, ქალაქის მოვლას… ვერაფერს ხდება, (ოჯახთან თავი, რითი იმართლოს?!) ვერაფერს გახდა. გვიან დაბრუნდა ბიძია კარლო, შემდეგ გაათბობს ცხელი წყლით სავსე ქვაბებით ოთახს, |
|
Something special about you! |
I was born on February 27, 1989, in Tbilisi.
Graduated from the Georgian Agrarian University in the field of animal husbandry. I have been working in poultry farms since graduation. I’ve been writing since an early age. My poetry is directly proportional to my life. For the last few years, I have been actively translating the poems of foreign poets into Georgian. My writings are periodically published in various literary periodicals. My passion is seeking adventure. |
|
What do you think is the main problem of peace in your country? Suggest solutions to us, and how to bring and preserve peace in your country with poetry? |
The main problem of peace in my country is the lands occupied by Russia.
Poetry can do everything, but in this case, it is difficult to solve the problem with the occupier with poetry, because the occupation is very far from poetry. |
|
List of the published books: | ||
Do you expect to win the contest? |
YES
|
You can watch and vote the video posted on Mili Dueli’s official Facebook page: