Name and surname: |
Celal Çalık
|
|
Poem for the 4th and 5th round (Final / Grand Final): (TRANSLATION INTO MONTENEGRIN + YOUR NATIVE / ENGLISH LANGUAGE ) |
CIGANKA SA KARANFILIMA
Kao da je sumnjiče za zločin, Sa paklenim narom i zavodničkom strašću, Žudiš za mirisima histeričnih tajni, Ponovo si običan smrtnik. Translated to Montenegrin by Anđela Turukalo Dabetić KARANFİLLİ ÇİNGENE Zan altına sokarcasına Cehennem narıyla füsunkâr Kokuları isterik dişil gizemler Demkeş bir fanisindir yine |
|
Something special about you! |
2007 yılında Kültür ve Turizm Bakanlığına bağlı olarak çalıştığım Tekirdağ İl Kültür ve Turizm Müdürlüğünden ayrılarak emekli oldum.
Turizm zorunlu olarak çalıştığım bir meslekti. Ancak Kültür tarafı benim sevdiğim işti. Çocuk yaşlarından beri okumayı severim. Nerede ise tüm dünya klasiklerinden birçok eser okudum. Okumanın anlamı hiçbir zaman benim için diploma almak olmadı. Kendimi yetiştirme adına merak ettiğim her konuyu araştırdım. Birlikte zaman gecirdigim dostlarım benim çok iyi bir gözlemci olduğumu söylerler. Sahip olduğum birikimin yanında şiir yazarken gözlemlerim ön plana çıkar. Ülke gezmeyi, yeni kültürler tanımayı, doğanın mucizevi güzelliğini ve nerede ise tüm canlıları severim. Genç yaşlarımda güreş sporu yaptım. Çok basariliydım. Ülkemde insan kayırma olmasa belki tüm dünya adımı duyabilirdi. Ama bu ülkede kazanmak yetmiyor. Bir keresinde serbest yüzme yarışmasında üçüncü olmuştum. Karaya ayak basınca elendigimi öğrendim. Çok acı bir deneyimdi. Yeteneğim olmamasına rağmen müzigi çok severim ve kendi kendime nota öğrenerek ud çalmasını başardım. Yüzmeyi, ellerim üzerinde yürümeyi, takla atmayı, yabancı dilleri kendi kendime öğrendim. Şiir benim için uzun zamandan beri bir yaşam biçimi oldu. Sanırım şiirde en çok başarılı bulunan yanım hicv sanatı. Tüm haksızlıklara karşı kara mizah yapmak bir alışkanlık haline geldi. |
|
What do you think is the main problem of peace in your country? Suggest solutions to us, and how to bring and preserve peace in your country with poetry? |
Zeus uyurken Promethe’nin ateşten bir miktar çalarak dağın eteğindeki insanlara taşıdığı söylenir. Şiir ateş gibidir. Toplumları aydınlatır. Zamanın kodaman tanrıları bunun için şairleri hiç sevmez.
Nazım Hikmetin hayatı hapiste ve gurbette geçmiştir. Ülkemizin geleceğini hiç iyi görmüyorum. Büyük önderimiz Atatürk’ün Yurtta barış, dünyada barış diyerek kurduğu bu ülkede iç barış maalesef tamir olamayacak kadar bozulmuştur. Bunu milli gelir dengelerinden görüyoruz. İç barış sosyal barış ile başlar. Kazançlar arasında adeta bir uçurum oluşmuştur. Sozkonusu barışı tesis etmek için Türkiye Cumhuriyeti’nin fabrika ayarlarına geri dönmesi şarttir. Ülkede üretim bitmiştir. Bu barışın yeniden tesis edilmesinde şairlerin üzerinde büyük sorumluluk vardır. Gerçek ve bilinçli şairlerimiz çogaldiginda elbette toplum daha çok aydınlanacak tür. Ve aydınlanma ilerlemek ve toplumsal barış için en güçlü enstrümandır. |
|
List of the published books: |
1. Poets’ Kardanadam (2014)
2. Poets’, Güz Sancıları (2023) 3. Novel, Naziler İstanbul’da (2012) |
|
Do you expect to win the contest? |
YES
|
You can watch and vote the video posted on Mili Dueli’s official Facebook page: